今天我們要講的習慣用語有一個共同的詞:push. 這個詞的意思是「推」。我們要學的第一個習慣用語是:push around. Push somebody around這個短語從字面解釋就是把一個人推得團團轉。你在學校的操場上有時會看到大男孩把小個子男孩當胸一推。他是在尋釁打架。我們也可以說: He's pushing him around. 不知有沒有人也在把你push around? 你可能會說沒這回事,因為你已經不小了,但是push around並不光是指肢體行動或者動武,有時辦公室的上級不必動手也會把下級push around. 他的手段可能是高聲喝令,或者為了雞毛蒜皮的小事動不動就發脾氣等等。我們接下來要看的就是這樣一個例子:
例句-1: I'm sick of Mr. Jones pushing us around. I'm going to find another job, and when I do, I'll go in and tell him what I think of him and then slam the door on my way out.
他說:我實在討厭Jones先生這樣擺佈欺負我們。我要去找新工作,找到後,我會到他辦公室去告訴他我對他的為人有什麼看法,然後走出來的時候把他的房門重重地關上。
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
Yee1087 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()